Former Office of Great Northern Telegraph Company (Denmark) (Dan Mai Da Bei Dian Bao Gong Si 丹麦大北电报公司)

In 1871, the Great Northern Telegraph Company began operations on Kulangsu’s Tianwei Road.  It laid the telegraph service’s submarine cables connecting Shanghai, Xiamen and Hong Kong. It was also the office for the Kulangsu Danish consular agent. Address: 21 Tianwei Road, Gulangyu Island, Siming District, Xiamen City, China 1871年,大北电报公司在鼓浪屿上的田尾路开办。它的水下电报服务通信线路连接了上海、厦门和香港。这家公司也是当时鼓浪屿丹麦领事的办公室。 地址:厦门市思明区鼓浪屿田尾路21号

In 1871, the Great Northern Telegraph Company began operations on Kulangsu’s Tianwei Road.  It laid the telegraph service’s submarine cables connecting Shanghai, Xiamen and Hong Kong. It was also the office for the Kulangsu Danish consular agent. Address: 21 Tianwei Road, Gulangyu Island, Siming District, Xiamen City, China 1871年,大北电报公司在鼓浪屿上的田尾路开办。它的水下电报服务通信...

Continue Reading →

Former United States Consulate (Mei Guo Ling Shi Guan Jiu Zhi 美国领事馆旧址)

The American government obtained the land for this sweeping brick property, near the [San Qiu Tian tourist ferry port], after negotiations with the Qing Dynasty government in 1871 but did not build its consulate until 1893. The former consulate was destroyed in a fire in 1904 and the existing consulate was built in 1930 in the American Classical Revival style by using red bricks imported from the United States. The building is currently privately rented, and the interior cannot be visited, but the gardens and sprawling mansion are visible from the street by the San Qiu Tian ferry. Address:26 Sanming Road, Gulangyu Island, Siming District, Xiamen City, China 早在1871年,美国政府在与清朝政府谈判后就拿到了这块土地,但直到1893年才建立了美国领事馆。前美国领事馆在1904年的一场大火中被烧毁了,而后在1930年建立了目前我们看到的美国古典复兴风格的领事馆。 地址:厦门市思明区鼓浪屿三明路26号  

The American government obtained the land for this sweeping brick property, near the [San Qiu Tian tourist ferry port], after negotiations with the Qing Dynasty government in 1871 but did not build its consulate until 1893. The former consulate was destroyed in a fire in 1904 and the existing consulate was built in 1930 in the American Classical Revival style by using red bricks imported from t...

Continue Reading →

Hai Tian Tang Gou Mansion (海天堂构)

Hai Tian Tang Gou Mansion was built by Philippine Chinese Huang Xiuliang and Huang Nianyi between 1920 and 1930. The mansion is a complex of five villas in symmetrical styles laid out on both sides of the Middle Villa, which is the complex’ central axis. The mansion is regarded as a perfect marriage of eastern and western styles, one of the true gems of the Minnan fusion style for which Kulangsu is famous. You enter the complex through the front gate, where you pay a modest admission fee to see the property. Address:38 Fujian Road, Gulangyu Island, Siming District, Xiamen City, China 建于1920-1930年间,由旅菲华侨黄秀娘和黄念忆联合购地建造,为五幢对称式别墅群,以中楼为中轴线向两侧展开。设计博采中西文化职场,堪称中西合璧之经典。这种闽南混合风格的建筑也是鼓浪屿之所以出名的原因之一。 地址:厦门市思明区鼓浪屿福建路38号

Hai Tian Tang Gou Mansion was built by Philippine Chinese Huang Xiuliang and Huang Nianyi between 1920 and 1930. The mansion is a complex of five villas in symmetrical styles laid out on both sides of the Middle Villa, which is the complex’ central axis. [caption id="attachment_924" align="alignnone" width="600"]Continue Reading →

Yanwei Hill Time Cannon (Yan Wei Shan Sheng Tai Gong Yuan 燕尾山生态公园)

The Yanwei Hill Time Cannon Emplacement was set up by Xiamen Customs toward the end of the nineteenth century. The cannon used to fire once at twelve noon every Saturday so customs officers and passing vessels could synchronize their timepieces. The time cannon adopted the standard time in accordance with the clock on the Xiamen customs house. Today, items related to the time cannon are still preserved in the open-air museum, which can be viewed day or night. It’s one of the island’s more untouched corners, and a particularly romantic spot for private sunsets. Address: Guxin Road, Gulangyu Island, Siming District, Xiamen City, China 燕尾山午炮位于燕尾山脊平坡处,由厦门海关设立。19世纪后期,厦门海关港务管理部门“理船厅公署”,在“燕尾山”坡顶设置了一门“雾炮”,在雾天海上灯塔、航标失灵的情况下,起到指引船只、进行正常行驶的作用。之后,海关雇员每星期六午间12点前,遥望海峡对面的厦门海关楼顶大壁钟,到12点整时鸣炮两响,藉以通知海关及鼓浪屿社区居民对准时间。现今,与“雾炮”相关联的东西仍然被保存于此,不管白天黑夜都可以来观赏。对了,这还是看日落的好地方哦。 地址:厦门市思明区鼓浪屿鼓新路

The Yanwei Hill Time Cannon Emplacement was set up by Xiamen Customs toward the end of the nineteenth century. The cannon used to fire once at twelve noon every Saturday so customs officers and passing vessels could synchronize their timepieces. The time cannon adopted the standard time in accordance with the clock on the Xiamen customs house. Today, items related to the time cannon are stil...

Continue Reading →

Former Kulangsu Mixed Court (Hui Shen Gong Tang 会审公堂)

The Gulangyu Mixed Court, designed in was built by the English Presbyterian Mission in early Modernist style after permanently leased this parcel of land in 1915. After being sold twice, this building became the residence of the “Sugar King of Java,” the Indonesian born Xiamenese Huang Zhonghan. The Kulangsu Mixed Court rented this building as their office during the 1920s and 30s. Today, the building is a private residence complex, but it’s still a head-turner of an architectural achievement, and easy to appreciate from the outside. Address: 1 Bishan Road, Gulangyu Island, Xiamen City, China 鼓浪屿会审公堂旧址,是鼓浪屿重要的司法机构建筑遗存,该处两座建筑现在是笔山路1号与笔山路3号,至今保存完好。这处土地1915年曾由英国长老会租下,之后该处别墅用地经两次转手,现存的两座建筑曾经是厦门籍印尼华侨黄仲涵名下的产业。20世纪20年代末,鼓浪屿会审公堂曾经借用这两座与当时工部局办公楼临近的别墅办公。这处院落占地面积5600多平方米,院内共有两栋两层的洋楼,两座建筑基本对称,形式比较简洁,具有早期的现代建筑风格,建筑面积都是500多平方米。 地址:厦门市思明区鼓浪屿笔山路1号

The Gulangyu Mixed Court, designed in was built by the English Presbyterian Mission in early Modernist style after permanently leased this parcel of land in 1915. After being sold twice, this building became the residence of the “Sugar King of Java,” the Indonesian born Xiamenese Huang Zhonghan. The Kulangsu Mixed Court rented this building as their office during the 1920s and 30s. Today, th...

Continue Reading →