Kulangsu Gallery of Foreign Artifacts from the Palace Museum Collection(Gu Gong Gu Lang Yu Wai Guo Wen Wu Guan 故宫鼓浪屿外国文物馆)

This spectacular new branch of the Palace Museum in Beijing’s Forbidden City opened in May 2017, after a long, ambitious renovation of a foreign hospital from 1898 (jiu shi yi yuan 救世医院). The museum showcases 219 beautiful, unique, and interesting treasures from foreign countries that were moved here from the Palace Museum. It’s the first branch of the Palace Museum opened outside the Forbidden City, anywhere in China. Tickets cost 50 RMB. Address: 80 Guxin Road, Gulangyu Island, Siming District, Xiamen City, China 于2017年5月,由救世医院改造成北京紫禁城故宫博物院在鼓浪屿的分馆正式开放。这座博物馆展示了从故宫博物馆搬过来的219个美丽、独特又有趣的国外宝物。这是第一所在紫禁城以外开放的分馆,进馆票价为50元。 地址:厦门市思明区鼓浪屿鼓新路80号

Continue Reading →

Pianist Yin Chengzong’s house (Yin Cheng Zong Zhai 殷承宗宅)

Kulangsu’s most famous pianist, Yin Chengzong, still owns and periodically visits this hilltop house. It is one of the island’s most beautiful private homes, now inhabited by the pianist’s brother, Yin Chengdian, who is a first-rate musician in his own right and the former dean of the Xiamen Music School. In 1924, Yin’s father bought the land. His eldest son, Yin Chengzu, helped to design the house blending with the Minnan style and the American Revival style. In 1942, Yin Chengzong was born. The pianist went on to win some of the world’s most prestigious piano awards, and to play in Carnegie Hall and for Chairman Mao Zedong, was born in this house. The famous pianist still owns it and visits periodically. Address: 16 Jishan Road, Gulangyu Island, Siming District, Xiamen City, China 1924年,殷承宗父亲购得此地,并交由其大儿子殷祖泽设计,既有闽南石乡特色,又有欧洲文艺复兴风韵。1942年,著名钢琴演奏家殷承宗出生于此。 地址:厦门市思明区鼓浪屿鸡山路16号

Continue Reading →

Gulangyu Piano Museum (Gulangyu Gang Qin Bo Wu Guan 鼓浪屿钢琴博物馆)

One of the top tourist attractions of Kulangsu Island is the world’s largest and most impressive collection of pianos, all of which reside in a sprawling series of red-roofed houses that pay heritage to the island’s European-Chinese fusion classical music tradition. When you think about the difficulty of transporting so many grand pianos from all over the world to Xiamen, and compound it with the difficulty of then getting them all onto Kulangsu Island by ferry, it all seems virtually implausible. But it’s true. There are two separate buildings full of magnificent pianos, some in shapes and sizes you’ve probably never seen before, from miniature children’s models to ultra-long grand pianos with intricate, colorful inlaid-wood artwork and built-in candelabras. On most days, a pianist in one of the rooms periodically plays “Gulangyu Zhi Bo” (鼓浪屿之波), the island’s unofficial theme song, on one historic piano, adding to the atmosphere. The Piano Museum sits above the beautiful Shu Zhuang Garden (Shu Zhuang Hua Yuan 菽庄花园); one museum ticket admits you to both sites. Don’t miss the extra pianos on display through the series of large plate-glass windows by the steps as you descend from the museum to the garden. Once you’ve descended, you’ll traverse Shu Zhuang Garden’s lily ponds and boulder sculptures and traverse a series of walkways with photogenic views over waves crashing on rocks, a palm-lined beach below, and rolling hills above. Whatever else you do on the island, and however much time you have, don’t miss any of this canonical Kulangsu experience. Address: 7 Gangzaihou Road, Gulangyu Island, Siming District, Xiamen City, China 鼓浪屿上面最著名的景点之一,鼓浪屿钢琴博物馆,是世界上最大的钢琴博物馆,也是岛上传统古典音乐的标志性历史遗产。很难想象,当初这么多大型的钢琴,是如何从世界各地经历重重困难运到这里的。在两栋分开的大楼里摆放着各式各样大小款式不同的钢琴,而且,里面会有为一位钢琴师周期性的弹奏“鼓浪屿之波”。 地址:厦门市思明区鼓浪屿港仔后路7号

Continue Reading →

Yanwei Hill Time Cannon (Yan Wei Shan Sheng Tai Gong Yuan 燕尾山生态公园)

The Yanwei Hill Time Cannon Emplacement was set up by Xiamen Customs toward the end of the nineteenth century. The cannon used to fire once at twelve noon every Saturday so customs officers and passing vessels could synchronize their timepieces. The time cannon adopted the standard time in accordance with the clock on the Xiamen customs house. Today, items related to the time cannon are still preserved in the open-air museum, which can be viewed day or night. It’s one of the island’s more untouched corners, and a particularly romantic spot for private sunsets. Address: Guxin Road, Gulangyu Island, Siming District, Xiamen City, China 燕尾山午炮位于燕尾山脊平坡处,由厦门海关设立。19世纪后期,厦门海关港务管理部门“理船厅公署”,在“燕尾山”坡顶设置了一门“雾炮”,在雾天海上灯塔、航标失灵的情况下,起到指引船只、进行正常行驶的作用。之后,海关雇员每星期六午间12点前,遥望海峡对面的厦门海关楼顶大壁钟,到12点整时鸣炮两响,藉以通知海关及鼓浪屿社区居民对准时间。现今,与“雾炮”相关联的东西仍然被保存于此,不管白天黑夜都可以来观赏。对了,这还是看日落的好地方哦。 地址:厦门市思明区鼓浪屿鼓新路

Continue Reading →

Shuzhuang Garden (Shu Zhuang Hua Yuan 菽庄花园)

After the Sino-Japanese War, the Qing government ceded Taiwan to the Japanese, and Taiwanese magnate Lin Erjia moved to Kulangsu with his family. In 1913, he built a garden on the slope of Kulangsu’s Caozai Hill and named the Garden after his “courteous name” of “Shuzhuang,” which is pronounced similarly in the Southern Fujian Dialect. The garden has two areas. “Bushan” (Repair Mountain) was built in 1913 and “Canghai” (Hidden Sea) was completed on Lin Erjia’s 44th birthday in 1919, hence the name “Forty-Four Bridge”. One ticket gets you into both the Shuzhuang Garden and Piano Museum. Address:7 Gangzaihou Road, Gulangyu Island, Siming District, Xiamen City, China 甲午战争后,清廷割让台湾给日本,台湾富绅林尔嘉举家内渡,于1913年在仿照台北板桥别墅,参照江南名园而修建花园,取名“菽庄”,与主人的字“叔臧”谐音。该花园有两个区域“补山”和“藏海”。这里购买一张票就能同时进入菽庄花园和钢琴博物馆。 地址:厦门市思明区鼓浪屿港仔后路7号

Continue Reading →